3.3.08

Do Acordados

Oi, Ana, puxa, acabei semana passada de ler o meu Acordados, único contrabandeado transcontinentalmente, pelo que sei, aúnque deva haver alguns por centroamérica e tenhamos sido rasgados em dois pela necessidade da circulação de mercadorias e pessoas. Uma honra.

E sabe o mais importante?, no começo tive medo, foram os dois primeiros capítulos pra ser mais preciso (não tenho o livro comigo agora). Puxa, haveria então erros de revisão a resistirem a seis anos de ruminação e várias inspeções devastadoras como lavagens estomacais? Tive medo, medo porque sou uma criança chata e rica que reclama na diretoria porque o professor de geografia - de geografia! - não precisou que os Alpes se estendem para além da Suíça e aprendi isso nas férias passadas. Não, sou a mãe dessa criança no dia seguinte, brigando ao telefone com a diretora, unhas do pé expostas à poda e toalha úmida na cabeça. Enfim, teria que falar, que esses cacoetes roseanos não me agradam, que esses plurais e preposições precisam ser corrigidos e que toda a pertinência e toda a construção de sentido do mundo não resistem a um aposto no qual falta uma vírgula.

Mas me tranqüilizo quando entra a sinfonia de alarmes, é tão reconfortante quando a familiaridade sopra longe todo resquício lingüístico daquela ambientação periférica e quase rural de um Ferréz, de uns maloqueiristas, e na qual reconhecemos a literatura do oprimido, digna de aplausos efusivos na piscina!, mesmo mantendo secretamente nossa convicção em um certo sentido machadiana de que a história da literatura, neutra e de óculos agora violetas por cima dos quais se pronuncia como uma justiça convenientemente meio ceguinha mas não muito, terá pouco a dizer que não para dar aquela corzinha local que faz brilhar tanto mais um sujeito, como não dizer?, um sujeito como Mia Couto, como você, como nós.

Daí por diante acho que, como vi dizerem de uma outra obra aí, você não desce nunca o tom, e é isso o mais apavorante! A solução narrativa é impecável, a voz a todas essas criaturinhas se contorcendo diante do inconcebível e o inconcebível é o mudinho da rua com a lente de aumento, e você está do lado dele pra garantir que nada daquilo se perca, pra nos esclarecer, e você ama ama ama essas criaturinhas perdidas, e você morreria por elas, não morreria?, se achasse que ainda há alguma chance de isso fazer qualquer diferença. "Sei como incomodar minha irmã." Guardo essa passagem.

Seria excessivo e inconveniente, para recolocar um pouco os óculos no lugar, te falar de todas essas coisas que sei desses anos de convivências, do quanto de coisas comuns tenho e temos com aquilo tudo, com o teu firmamento e as metamorfoses provisórias e do quanto isso ao mesmo tempo me recoloca e me impulsiona diante da minha própria vontade de sair por aí atirando palavras nas pessoas como se elas estivessem prontas a interromper a marcha por meras palavras. Excessivo e inconveniente. A ver si sale esto.

Mas queria dizer que, de tudo o que nos fecha a garganta e nos abre as janelas que dão para a sacada, o mais impressionante é mesmo o encaixe dessas pessoas que todos conhecemos e dessa clareza que tem a língua úmida nos nossos ouvidos, e que tenta nos acordar para o que está acontecendo. Os excessos, os excessos de que não gosto, que acho muito vermelhos demais, muito idiossincráticos, a força de repetição acabam os próprios constituintes do mundo, feito subitamente orgânico como um rolo compressor de milhares de canetinhas cheirosas e que tornam impossível ver qualquer coisa com Clarissa. Mas terminamos todos seus semelhantes, todos seus irmãos. E temos todos um trem para pegar.

(não tem nenhum aposto no qual falta uma vírgula)

3 Comments:

Blogger ana rüsche argúi...

oi, gegê,

finalmente consegui ler teu escrito. ah, essas censuras loucas...

e sei que foi daquelas coisas que custamos a escrever. assim como tudo.

há acordados em outras partes do mundo, mas de certa maneira este exemplar está em casa. enfim, a história nos pertence como esse mundo todo, que de bonito tem muito pouco.

te cuida, obrigada, acho que esse livro isso sim é uma certa forma de se despedir de um certo dia-a-dia. e, não se iluda, como diria o rilke, é assim que se vive, sempre se despedindo.

um beijo

sábado, março 08, 2008 2:01:00 PM  
Anonymous Anônimo argúi...

fora um hermetismo persona/persona lá e cá, há acordos e desacordos aos comentários do Acordados.
mas, como rilke não disse por óbvio, primeiro, para viver, é preciso se encontrar. Dia a noite e sempre.

segunda-feira, março 24, 2008 4:52:00 PM  
Anonymous Anônimo argúi...

AHHHHHH
ainda não li o livro da ana, mas fico sem fala quando leio um poema dela. voce, pelo contrario, discorre muito bem. beijo!

(passeia no meu blog?)

segunda-feira, março 31, 2008 7:32:00 PM  

Postar um comentário

<< Home